tag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post6758523850769052873..comments2024-03-28T03:13:09.436-05:00Comments on The Reluctant Blogger: Any Hebrew-English translators out there?HENRY KISORhttp://www.blogger.com/profile/12366450710995335659noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-666530159728173252016-01-15T17:08:19.514-06:002016-01-15T17:08:19.514-06:00Check out here: https://www.quicklytranslate.com/Check out here: https://www.quicklytranslate.com/Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04475714811125278756noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-81729967344333228452010-06-17T07:26:58.098-05:002010-06-17T07:26:58.098-05:00using Google Chrome has a built in translator. Whe...using Google Chrome has a built in translator. When you load the page in Google Chrome a translator bar will appear at top giving option to translate.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-9992482621074363882008-10-26T02:34:00.000-05:002008-10-26T02:34:00.000-05:00Hi Henry,Like Mr. Rose, I too wish I could charge ...Hi Henry,<BR/><BR/>Like Mr. Rose, I too wish I could charge such rates!<BR/><BR/>You might be somewhat comforted to know that the "two out of five" rating is actually a ranking of the summary, not of your book :)<BR/><BR/>65 visitors have reached the summary, and only one has ranked it. <BR/><BR/>Cheers<BR/><BR/>Erik <BR/>Erikland TranslationEriklandhttps://www.blogger.com/profile/10065803414755198713noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-88473714737618080472008-07-10T12:43:00.000-05:002008-07-10T12:43:00.000-05:00Babylon.com shareware seems to work ok. The softwa...Babylon.com shareware seems to work ok. The software is no where as good as human translations but it gives the basic idea for the most part. I've also heard of a program called dagesh pro that translates both websites as well as full text files. It should be on tes.com. Babylon has a free trial though so it's the only one I've tried.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-11903163097036627062008-06-10T05:04:00.000-05:002008-06-10T05:04:00.000-05:00Thank you, Mr. Rose. Now that I know the passage i...Thank you, Mr. Rose. Now that I know the passage in question is simply a plot summary, there's no point in translating it now. But I have your picture on the piano for the next time I need something translated from Hebrew.HENRY KISORhttps://www.blogger.com/profile/12366450710995335659noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-66047995907086377512008-06-10T04:35:00.000-05:002008-06-10T04:35:00.000-05:00Henry,I am a Hebrew to English translator who work...Henry,<BR/><BR/>I am a Hebrew to English translator who works for a whole lot less than your lowest price quotation (my prices are more around $25 per 250 words) so I would be happy to contact you directly if you are still interested. P.S I wish I could charge those rates!<BR/><BR/>David RoseUnknownhttps://www.blogger.com/profile/09907096974974425585noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-52437926769192846222008-06-06T12:25:00.000-05:002008-06-06T12:25:00.000-05:00Hi! Well, it is just a summary of the book's conte...Hi! Well, it is just a summary of the book's content. The writer does not express his or her own opinion of the book<BR/>By the way, Shvoong has a forum where you can ask people to translate summaries for you (as the site is in fact in 34 languages!)<BR/>See: http://community.shvoong.com/en/?fid=34mmshshshttps://www.blogger.com/profile/16341540040600989903noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-90522023110075116412008-06-06T07:57:00.000-05:002008-06-06T07:57:00.000-05:00Piimä is a kind of cultured buttermilk, similar in...<I>Piimä</I> is a kind of cultured buttermilk, similar in flavor to <I>villi</I> but more free flowing and less viscoelastic.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-18634055270096289162008-06-05T14:16:00.000-05:002008-06-05T14:16:00.000-05:00Viilia I know, but piimaa? OK, I'll bite, what's p...Viilia I know, but piimaa? OK, I'll bite, what's piimaa?HENRY KISORhttps://www.blogger.com/profile/12366450710995335659noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4264664035215127547.post-11299957037564275282008-06-05T10:47:00.000-05:002008-06-05T10:47:00.000-05:00Sorry, can't help with the Hebrew stuff - but I ca...Sorry, can't help with the Hebrew stuff - but I can understand why Babelfish might have problems getting anything beyond a garbled translation of Finnish. Hmmm, my concept of Finnish culture was something more like "viiliä" or "piimää".Anonymousnoreply@blogger.com